Die neue "Brockhaus Enzyklopädie" (seit 1986 fünf Bände) und Katalonien: Über die internationale Schreibung katalanischer Ortsnamen
DOI:
https://doi.org/10.46586/ZfK.1988.219-227Abstract
The most important encyclopedia of German-speaking countries, the Brockhaus Enzyklopädie, has since 1986 published the first five volumes of a completely new edition of 25 volumes, which will be published by 1995. Unfortunately, in its Catalan-themed entries, it uses the names of places and people in Spanish. This persistence of the Francoist and centralist obfuscation with regard to the autochthonous personality of the Catalan-speaking countries must be considered completely inadmissible. Catalan forms must also be normative abroad. Mentioning the Gran Enciclopèdia Catalana as a very easy point of reference to resolve any doubts about the correct Catalan spellings and citing the exact provisions of the laws of linguistic normalization of the Principality and the Balearic Islands and the corresponding decree of the Generalitat Valenciana, points out the urgent need for the Brockhaus Enzyklopädie, in the coming volumes, to change its spelling policy to the point of respecting the Catalan reality.
Downloads
Veröffentlicht
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International.